2008. december 16., kedd

A sakkjátszma

A kislány hosszú fekete haja lobogott, ahogy egyedül korcsolyázott a tó jegén. A kristálytiszta levegő pirosra csípte az arcát és lélegzete kedves vattagombolyagokat hagyott maga mögött. Karjait hátán keresztezve precíz lábmunkával tolta magát előre. Egymaga volt a szinte végtelennek tetsző tavon. A fáradt délutáni nap bebújt a szirtek mögé, de a kislány megállás nélkül rótta csak köreit. Ártatlan volt még és nem gondolkodott se a mennyről, se a pokolról.

Helyette két isten sakkozott. Az alvilág istene természetesen sötét bábuját tolta megfontoltan a táblán és a másik, a fenti isten pedig fehér királyával rosált. A játszma kiegyensúlyozott volt, mivel mindketten nagyszerű játékosok voltak és jól ismerték egymás lépéseit, hiszen évezredek óta játszanak nem is egyszer egy nap. Azt is mondhatjuk, hogy mindig ugyanazt játsszák csak újra, elvétve blöffölve; csakhogy a másikat kihozzák sodrából. Szemükben nem volt helye olyan felesleges érzelmeknek mint a szeretet. A játszma lassan a végjátékhoz ért és világos védelme a sáncnak hála feltörhetetlennek bizonyult. Az alvilág minden támadása felőrlődött és csak hullottak a fekete bábuk. A fenti isteni elérkezettnek látta az időt arra, hogy megnyissa bevehetetlen védelmét és térdre kényszerítse ellenfelét. Ám az alvilág istene nem várta meg, hogy bemattolják, hanem egy lezser mozdulattal elfektette királyát a táblán. Egy szemrebbenés, egy büszke félmosoly és már rendezik is újra a táblát, kezdődhet is az új játszma.

Senki sem értette, hogy azon a dermesztően hideg napon, miért roppant meg a tó vastag jégpáncélja, csak egy volt bizonyos - aznap az a bájos korcsolyás kislány már a mennyországban róhatta tovább köreit.

2008. november 27., csütörtök

Jelek a falon (folytatás)

Pedro megérintette a jeleket a falon és a labirintus feltárult. Ezer szerteágazó ösvény, ezer ismeretlen szoba, ezer meg ezer keresztút. A szobám hátsó falából feltáruló labirintus szólított. Felálltam és elindultam az utamon. Pedro könyörögve nyávogott egyet utánam.
...

A tűzhányó csúcsát felhők rejtették el és fülledt szellők fújták a füstöt szemembe. A hatalmas téren a kettős piramis előtt tízezrekkel álltam együtt és bámultam, ahogy a követek felhalmozzák ajándékaikat a lépcsők előtt. Volt köztük vízililiom, homok, kagylóhéj és apró jáde amulettek garmadája. A követek most elhaladtak előttünk is és megdöbbenve láttam, hogy hol orruk nincs, hol fülük, hol pedig az ujjaikról hiányoztak percek. A lepra követei voltak ők. A leszórt felajánlások túloldalán, a piramis lépcsői előtt pedig a korábbi földbe ásott áldozatok fejei meredtek ránk dülledt szemekkel és orrukból, szájukból vagy fülükből előrügyező növényekkel.


A piramis csúcsán levő kék pavilonból pedig kiléptek a furulyások és a dobosok és megkezdődött a felvonulás. Őket a tollakba öltözött táncosok követték, majd utánuk jöttek a gyermekek. A tömeg megkezdte a kántálását és jó időbe telt amire a menet után megindultak a papok is. A zöldre mázolt főpap két karját széttárta a piramis tetején és egy szempillantás alatt csend lett a téren. Hegyes obszidián tűjét ágyékába fúrta és mélyről törő elnyújtott hangon elkezdett énekelni egy szent szót.

- Atlcahualo!

Ezt hallva a tömeg egy emberként fellélegzett és a tó közepén fekvő hatalmas város felett elkezdtek gyülekezni a beígért felhők. A menet újra megindult a szent hegy felé, a zenészek vadul játszva dalukat, a táncosok kergén kígyózva és a papok folyamatosan ütlegelve a gyermekeket. És a csodálatos díszekbe öltöztetett gyermekek sivítottak és rimánkodtak és ártatlan könnyeikkel táplálták a nagy hasú és dülledt szemű, jaguár fogú istenséget. Legyen a nevük is áldott!

Órákba telt mire az ünnepi menet végre elért Tlalocatepetl szent hegyi barlangjához. A bejáratot jaguár fog reliefek díszítették, mintha maga az isten szája lenne és a barlang mélyén pedig egy rejtett tó várta a gyermekeket jéghideg kristálynak látszó tiszta vizével. A kapu Tlalocanhoz.


Ott álltam az első sorban és láttam, hogy a zenészek letették hangszereiket és a papok erős kezükkel szorosan megmarkolva a gyermekek dundi kis karjait, bevezették őket a barlangba és ott a félárnyék rejtekében szakavatott és villámgyors mozdulatokkal felnyitották a mellkasukat és kitépték a még dobogó szívüket majd a szerencsétlen és immár élettelen testeket mind leengedték Tlalocan kapuján a jéghideg tóba. A hazaúton már szakadt az eső, ahogy Tlaloc nagy kegyével elfogadta áldozatunkat.


...

És Bergenben a szobámban Pedro gyászos nyávogása fogadott. Az ablaküvegen túl, a szürke felhőkből csak ömlött az eső.

2008. november 19., szerda

Jelek a falon

Borult nap volt aznap, amikor a furcsa jelek megjelentek a falon. Bergenben, ahol szinte minden nap esik, ez nem jelent túl sokat, de az égen egy réteg szürke felhő fedett egy másik réteget. Csupa szürkeség amerre néz az ember. Torget elveszett a ködben, Nordnes maga volt a színtelenség birodalma, míg a Rosenkrantztårnet csúcsa a felhőket csiklandozta. Aznap hazafelé menet úgy éreztem, hogy a jóisten feleslegesen teremtett csapokat a szemgolyóm mélyére, ha csak ezt az egy színt találta ki. Szürke...


Az egyetemről hazafelé a Sigurds utcán egy lélek nem járt. A Hakons utca sarkán vettem egykét zsemlét és egy kis tejet. A szürkeség körbeölelt és mire hazaértem és felmásztam a Színház tér túloldalán levő bérház felső emeletére, már Helly Hansen kabátom is szürkének látszott. A zár mellett matattam a kulcsommal és végre hazaértem. A szobám sárgás lámpafénye frissítően hatott.

Pedro jött üdvözölni. Lerúgtam nehéz bakancsomat, ledobtam a kabátom és nyomban összehúztam a függönyöket az ablakon, ezzel kizárva Bergen szürkeségét. Beraktam egy Bohren & der Club of Gore cd-t, kitettem a konyhaasztalra a dolgokat amiket vettem és gyorsan összedobtam egy tojásrántottát gombával és sok sajttal. A zsemlékkel, amiket vettem, felfaltam az egészet; majd raktam Pedronak egy kis tonhal konzervet a tálába és amikor befejezte, öntöttem neki egy kis tejet. Ő is olyan gyorsan eszik, mint a gazdája.


Aztán, hogy mindent elmosogattam, lehuppantam a jó kis kényelmes IKEA kanapémra és előhalásztam a könyvemet. Aznap Borgest olvastam, Az elágazó ösvények kertjét. Mit nekem a kinti szürkeség, ha szobám sárgás lámpafénye és egy könyv megvéd...? De lehetetlen volt olvasni.

Pedro mintha megkergült volna ide-oda rohant a szobában, hol felugrott az asztalra, hol a függönybe csimpaszkodott és azon hintázott, hol meg a zoknimba mélyesztette körmeit. Volt már hasonló hangulata korábban is. Olyankor mindig megnyugodott, ha egy kicsit kiszellőztettem és friss hideg levegőt engedtem be. Tehát felálltam és kitártam az ablakot. A kinti köd ragacsos szinével begomolygott a szobába. A szürkeség ura én vagyok, gondoltam keserűn és visszaültem a könyvemhez, Pedro pedig az ölembe tekeredett és azonnal dorombolni kezdett. Áldott macska ez...

A szobám szürkés sárga fényében Ts'ui Pen labirintusáról olvastam és körbevett a kinti friss levegő. A rántotta miatt talán, de fejem lebicsaklott párszor és elbóbiskoltam. Nem aludhattam túl sokáig... Pedro nyávogására ébredtem fel és hogy hatalmas sárga szemei a hátam mögötti falat lesik. Odafordultam én is.

A fehérre meszelt falon mindenfelé jelek sorakoztak. Mozdulatlanul és kissé dacosan kidomborodva beborították az egész szobafalat. Értelmezni nem tudtam őket, de keleties hullámaikkal kellemes harmoniával vonták be a hátam mögötti szobarészletet.


Képtelen voltam megfontoltan végiggondolni, hogy a jelek hogyan kerülhettek oda. Aranyos, ezüstös cirádáikkal, kis kacskaringóikkal, hullámaikkal mindenféle távlatokat nyitottak és felvetettek kérdéseket, de nem voltam képes megfelelni rájuk. Egyértelműen a jelek valami jelentést hordoztak, de számomra teljesen rejtettek voltak. Szemem csak itta be kimért eleganciájukat és kedélyes fesztelenségüket. És ahogy döbbenetemben pislogtam párat, arra lettem figyelmes, hogy - nekem legalábbis - teljesen random módon mozogtak a jelek a falamon. Ugyanaz a hullámvonal hol itt, hol ott tűnt fel és mindig új jelekkel vette körül magát. Egy kis bóbiskolás után arra kellett ébrednem, hogy a szobám hátsó fala egy perpetuum mobile?

Pedro is, mint egy igazi vadász, tágra nyílt szemekkel követte az ide-oda mozgó jeleket és apró mancsát feléjük nyújtotta. Egyik lábával a vállamra támaszkodva, a másikkal elkezdett vadul csapkodni a fal felé és teljes összevisszaságban megérintett három jelet. És a falam, mintha csak erre a tökéletes értelmetlenségre várva... ...feltárult.

A szobám végében Bergen szürkesége helyett a Fájdalom és a Remény türkiz fényben játszó labirintusa ragyogott.

2008. november 10., hétfő

Téli haiku

A minap megkértek, hogy írjak egy haikut valami téli témára. Úgy tűnt, hogy nehéz lesz, de egy kis gondolkodás után homlokon csókolt a múzsa és megszületett. Íme:

冬の使者
霧の衣を
身に付ける

Magyarul és egészen durva fordításban pedig:

A Tél küldötte
most ködös köpenyébe
burkolja magát

2008. október 15., szerda

Orákulum

Történetünk hőse belépett a sátorba, kezében hozva egy szögesdróttal körbetekert szívet.
- Az úton találtam. Tudni akarom kié volt - mondta a jósnőnek.
A jósnő értetlenül nézett rá és a tenyerét nyújtotta.
- Sárga csikókért, talán látok.
Az üzlet megköttetett. A szív az asztalon dobogott, minden pumpálásával a drót mélyebbre fúródott a húsba. Percek alatt hatalmas felfordulás lett. Fekete gyertyák, kréta, könyvek hulltak az asztalra, nyomorúságos, szívetdermesztő szertartás kezdődött, leírhatatlan szavakkal, sötét bélyegekkel hozták vissza a lelket. És minden szívdobbanással sikított egyet a valaha volt.
Ami oldva volt, visszaköttetett. A szívről lehullt a gyűrű, új, nem tapintható test lengte körül. A nyomorult felkelt az asztalról és a jósnőhöz fordult.
- Miért...?
Ennyi volt az egész. A jósnő szépen visszarakott minden kelléket, a mozdulatlan szívet macskája tányérjába tette, a szögesdrótot pedig kivitte a szemétdombra.
- Ne gyere vissza soha többet! - Ő viszont visszament, vissza a sátorba.
Meglepetésére történetünk hőse még mindig ott várt.
- Nem értem. Nem tudom kié volt.
- Nem?
- Nem.
- Hát gondolkozz! Hallgatózz, ha egyedül vagy és végy talán meleg fürdőket. Ne mozdulj ki otthonodból és vegyél kevésszer lélegzetet. Rá fogsz akkor majd jönni.
- Mire?
A jósnő szemében véres könnyek csillogtak.
- Látod a stigmám? Emlékezz erre, ha rájössz!
- De mire? Mire? - mondta az ifjú és kirohant a sátorból. Sötét sivatagban találta magát. Nem értett semmit. Csak állt a sivatag kellős közepén, ő, Adam Kadmon, szíve pedig már percek óta nem dobogott.

2008. október 6., hétfő

Pernyeeső

Krisztus urunk CCCCVIII-dik esztendejében történt, amikor a Tiberis már lassan megkezdte őszi duzzadását és mivel császárunk Honorius végtelen bölcsességében kivégeztette a galád és ármányos Flavius Stilichot, a Danubius deltájából jövő hordái élén Alaricus vagy ahogy vizigótjai nevezik Alareiks betört kies Itáliánkba és gyors hadmozdulatokkal iziben Róma falai alatt termett vagy ötvenezres hadaival. Balsors az örök városra!

Ott voltunk mindhárman, Ursus, Asio a főkönyvtáros és jómagam, Felis Silvestris abban a könyvtárban, amit még a megboldogult és pogány Julius Caesar lopott el Alexandriából, mielőtt annak maradványait felgyújtotta volna. Hogy Ince pápánknak, ennek az ártatlannak mi szüksége volt a pogány gondolkodók tekercseire, mi nem tudhattuk, de megbízatásunk abból állt, hogy éjt nappallá téve felügyeljük a számtalan könyveket.

És a háború fertelmei között, az éhséggel megküzdve mi ott voltunk a titkos könyvtárnak átalakított villában. Olvasva, a pogány tudományok habzsolásával töltöttük meg üres bendőnket, miközben Alaricus és vizigótjai körbevették csodás Rómánk falait és barbárságuk ellenére türelmesen hagyták, hogy éhezzünk.

- Úgy hírlik, Ince mégiscsak felkérte a Láthatatlant, hogy mutassa be áldozatát azoknak a pogány isteneknek - szólalt meg Asio olvasója mögül. Láthatatlannak azt a sötét alakot nevezték, aki magát etruszk augurnak kiadva, azt merte híresztelni, hogy rá tudná venni a régi bálványokat arra, hogy elhárítsák a vészt Róma felől.

- De persze, ez a híres Láthatatlan, most, hogy szükség lenne rá sehol sincs - toldotta meg Ursus. Hogy két társam miképpen volt képes napokon keresztül ugyanazt a problémát újra és újra átbeszélni nem tudtam felfogni. Alaricus itt van a kapuk előtt, Honorius elrohant Ravennába vagy hová, a plebsz retteg és velük együtt Ince is és ebben a sötét időszakban feltűnt ez az alak, aki megpróbál mindent elrontani, megpróbálja Róma polgárait letéríteni az egy Isten igaz útjáról.

- Testvéreim, inkább azt mondjátok meg nekem, hogy mire jó az, hogy pogány szofisták és egyébb bölcselkedők írásait őrizzük? - kérdeztem kissé rekedt, de magas hangomon.

- Hogyhogy mire jó, Felis Silvestris testvérem - kérdezte vissza Asio. - Ez a rengeteg papirusz, amit itt őrzünk a letűnt korok bölcsessége. Tartozunk annyival az elkövetkező generációknak, hogy átmenekítsük mindezt ebből a pokoli korból valami jobb korba, amikor már barbár hordák nem rombolják kies Itáliánkat és ha Isten is úgy akarja, Róma ismét elfoglalja megilletett helyét.

- Ámen - tette hozzá Ursus.

Tehetetlen dühömben ajkamba haraptam és olvasómat magam mögött hagyva átmentem az ablakhoz. Letűnt korok bölcsessége... Felesleges ilyesmiről gondolkodnunk, amikor már nyakunkon az istenítélet. A falakon túli vizigótok hozták el a purgatóriumot a bűnös könyvtárosoknak.

- Asio testvérem, Ursus testvérem, nézzetek ki ezen az ablakon és mondjátok meg ha tévedek! Nem a vezeklést látjátok Alaricus seregében, amit jó Urunk küldött ránk a pogány papiruszok miatt? Nem miattunk és Ince miatt kell-e éheznie egész Róma városának?
Mindhárman ott álltunk az ablaknál és kémleltük a távoli sereget. Nyilaik sivítva hulltak az Örök Városra és mi rémülten rebbentünk szét. Nem voltunk még készek a halálra.

És abban a nyílzáporos pillanatban, baljósan, hármat kopogtattak a villa kapuján.

Mindhárman az ablakhoz futottunk és fürkésztük, hogy ki kíván bebocsátást ide a mi lezárt és titkos villánkba. Keletről egy holló szállt el felettünk és az udvaron cinkék ugráltak - vajon mit olvasna ki ezekből a jelekből Láthatatlan, az augur?De újabb nyílzápor surrant és mi megint elbujtunk.

- Megnézzem ki jár a kapunál? - kérdezte Ursus.

- Tégy úgy, testvérem - felelte Asio és dús szakállú Ursus már el is indult. Nem tellett bele pár perc sem és visszatért, egy csontsovánnyá aszalódott nőt hozott a vállára vetve és a nő hátából a vizigótok fekete nyila állt ki.

- Átjárták szerencsétlent a barbárok nyilai.- Mit tegyünk vele, hogyan temessük el? - kérdezte Asio, de nekem már kopogtak a szemeim az éhségtől.

- Miért nem ehetnénk meg mi? Ha erőtlenül elásnánk csak, az utcakutyák rögvest kikaparnák újra. Így legalább halála nem volt hiába való...

Testvéreim szemeiben ülő döbbenet helyét átvette az éhség. Ince pápa maroknyi kiválasztottja miben sem különbözött a Fórum csürhéjétől. Ursus levetette terhét, Asio már kést markolt, én pedig felvettem a fejszét, amit a gyújtós aprítására használtunk. Ekkor, mindhármunk döbbenetére megszólalt túlvilági hangján a nő:
- Lássátok... a jövendőt... papok...!

De már nem volt visszaút! A fejsze lesújtott, a kés vágott és a nő vézna és fáradt testéből büszkén törtek elő az addig rejtett bíbor belek és sejtelmes zsigerek. Nem kellett hozzá semmi etruszk mágia, senki Láthatatlan, mi voltunk Ince kiválasztottjai és nem hiába olvastuk a régi bölcsek minden tudását éveken át. Mintha a felhők szétnyíltak és feltűnt volna a telihold, úgy nyertünk belátást a jövendőbe...



A Pokol kapuja feltárult. Barbárok ostromolták Rómát. Mi, Ursus, Asio a főkönyvtáros és jómagam, Felis Silvestris, ott álltunk a villa kertjében, kezünkben fáklya és szemléltük, hogyan mardossák a lángok a halott nő máglyáját, Alexandria hajdani könyvtárát.
- Mert mi mást kaptunk De Chiricotól, ha nem egy kihalt teret? - zengte Ursus.
- És mit adott nekünk Magritte? Csak egy szelet holdat valami fa mögött... - zúgta Asio. Végighúztam ujjamat a kert egy kövén és nem hagytam, hogy kárbavesszen a jövő könnycseppe.
- Delvaux majd benépesíti ezt a teret egy tudóssal és meztelen nőkkel! - kiáltottam a régi bölcsek pernyeesőjébe...

2008. szeptember 17., szerda

A Pilvaxban

És mint az éjszaka ablakán a fény, az Ifjak beözönlöttek a Pilvaxba. Oh, azok az Ifjak mi voltunk, Maci, Zsabó és én Szeplős-Fitosch, no meg a negyedik, a Láthatatlan, de őt nem látta senki. Habár a Pilvax tömve volt, asztalunk már várt minket a sarokban, tisztára törölve és lelkesen - ismét eljöttek hozzá az Ifjak!
- Csak utánad!
- Csak utánad! - szólt az udvarias felkérés és mi, az Ifjak, időt sem vesztegetve körbeültük szokásos asztalunk és rendeltünk; Maci egy zsemlét csak, mert vigyázott egészségére, Zsabó egy Kirsch-tortát, pedig vigyáznia kellett volna egészségére, én pedig csak egy teát sajtos pogival, mert olyan régen ettem már. Láthatatlant nem látta senki, így nem kérdezte senki sem.



A Pilvax pedig velünk együtt remegett, mert a március már itt volt bennünk és ha kávéháznak nem valami nagy, de tavasz szimbólumnak elsőrangú ez a lebuj. A színpadán ócska díva, csak harisnyában és fűzőben - ripacs módra kifestve - énekelt valami forradalmi dalt és a Pilvax, mint egy lusta nagymacska ütemesen lélegezve hallgatta őt. Oh, a Pilvax! A cigaretta füst és az izzadó falak. Hogy imádtuk ezt az olcsó lebujt!


- Úgy hírlik, már elege van a népnek a Kalifa állandó háborúzgatásából - mondta Zsabó. Idegesen körbekémlelt, de folytatta - Ez a legutóbbi damaszkuszi hadjárat is csak olaj volt a tűzre. Higgyétek el nekem ha mondom; a forradalom itt van a küszöbön!


- Beszélsz badarságokat, Zsabó - vágott közbe Maci és fanyalogva harapott zsemléjébe. Maci nem tudott örülni semminek sem. - Nem kell nekem semmiféle forradalom! Anélkül is rosszul alszom már... A minap is milyen álmom volt.


- Álmod? - kérdeztem én, de Zsabót elsodorta lendülete és még mindig a saját egyszemélyes forradalmát fontolgatta.


- Hiszen az emberek már-már befordulnak a sok munkától amit ez a Kalifa rájuk kényszerít. Jómagam, én nem szeretek panaszkodni, de ezek nélkül a Pilvaxos találkák nélkül, komolyan mondom, időnként valóban felmerül bennem, hogy lehet-e ezt egyáltalán bírni? Mint valami tengerimalac a kerekében, csak mennek a napok és nekem fel se tűnik, hogy ez most egy kedd vagy egy péntek, csak járok körbe és csak a munka... Tudom, hogy az egyén is kétségtelenül felelős bizonyos mértékben, de lássátok be, kedves barátaim, a népnek igaza van: ennek a Kalifának mennie kell! - és Zsabónak, ennek a könnyen hevülő lelkületű daliás ifjúnak, ahogy önmagát révítette beszédével, hetyke bajuszán ott illegett egy darabka hab a tortájáról.


Maci diszkréten simogatni kezdte önnön dús szakállát, mintegy ezzel jelezvén Zsabónak, hogy illetéktelen behatolók kerültek férfiúi ékére, de mindhiába - Zsabó átbámult Pilvax ablakán, ki a Kalpagosok utcája túloldalán levő Csillagoshomlokú Szarvashoz címzett kávéház teraszára. Kit is láthatott meg?



- Látsz valakit, Zsabó? - kérdeztem tőle, de helyette Maci felelt.


- Igen, jut eszembe, az az álom, amit a minap láttam. Úgy hallom, hogy az emberek úgy tartják - igaz, Zsabókám? - hogy mindig a más álmai a legérdektelenebbek, de azért elmondom. Mondanám, de rúgja meg a ló, nagyon szikkadt ez a zsemle. Szóval, a minap egy ismerősöm, hölgyismerősöm az illető - megnevezni nem kívánom, de nem a becses nejem - egy teknőst szült - mondta és szemöldökét felvonva sokat sejtetően körbenézett az asztaltársaságon.
- Ennyi?
- Ennyi, bizony - és szemeiben mosoly játszott.


- Mégis, ha arra rákérdezek, hogy mit asszociálsz a teknősről? - próbáltam bátortalanul játszani Freudot.

- Bölcsesség? - szólt bizonytalanul Maci.
- Bölcsesség - erősítette meg Zsabó.
- És a hölgyismerősöd?
- Nem nyilatkozom - hunyta le szemérmesen pilláit Maci.


Eközben, beszélgetésünket elunva, Láthatatlan felállt és kisétált a Kalpagosok utcájára és mintegy saját, minden bizonnyal értelmetlen Forradalmát kikiáltva, egy bodegából ellopott petárdával felrobbantotta az útjába eső legelső kutyát.

2008. szeptember 10., szerda

Sexus

A nevem Porkyrios. Valentinus tanítványa voltam, bár elhagytam őt egy időre, most is követőjének tekintem magam. Az eset, amit most erre a papiruszra vetek, akkor történt, míg vezetőm nélkül bolyongtam ebben, az alvilágnál is veszélyesebb, sötét városban, amit még Alexandros alapított és azóta is a nevét viseli.

Nem voltam még huszonöt esztendős sem, amikor először megpillantottam. Az északi halpiacnál, nem messze a könyvtártól tűnt fel - kísérete követte, s kísérete után az egész utcát ellepte a csöcsélek, ami azért verődött össze, hogy gyönyörködhessenek szokásos sétájában, ami minden nap, ugyanazon az útvonalon, de az időpont szeszélyes megváltoztatásával történt. Mivel aznap a reggeli séta mellett döntött, a csürhe, feledve bárminemű tennivalóját, boldogan követte a hordszéket, örömujjongásban törve ki, ha a függöny szétnyílt és akár a legcsekélyebb részt is megpillanthatták tökéletes testéből.

Nem hiszem, hogy a véletlen akarta, hogy aznap reggel meglássam őt. Ahogy az évek elszálltak és volt időm végiggondolni az egészet, biztosra veszem, hogy szándékosan jártam a kocsmai történetekből olyan jól ismert útvonalat és már hiszem, hogy az akkor céltalannak vélt sétáim egyetlen és kizárólagos oka az volt, hogy saját szemeimmel láthassam őt, Sexust, Sexust, akiről a legendák keringtek; szépsége káprázatos, vagyona hatalmas és szeszélyes mint Fortuna, hol egy lovag, hol egy kufár, hol egy zsidó lány, hol vénember, egy herceg vagy eszelős fordul meg az ágyában. Sexust, akiről a legenda azt tartotta, hogy nem is hús-vér emberi lény, hanem maga az ősi istennő, kinek ezernyi képe van és engedi, hogy imádjak őt. Akit Sötétnek neveznek. Akit, rettenetes hangulataitól tartva, a Férfiölő névvel illetnek.

Így, ősz fejjel úgy látom, hogy már akkor szerelmes voltam Sexusba.

Emlékszem, azon a reggelen a nap még nem is járt magasan az égen, a csürhe pedig elégedett rivalgással nyugtázta, hogy a függöny szétnyílt a hordszéken és Sexus kiszállt, hogy eljátszadozzon a frissen fogott polipok karjaival. Akkor láttam először őt és az érzés feledhetetlen maradt. Csak a keleti herceg veszhet el így az éhes Egyiptomban, mint ahogy én elvesztem a látványban. Sexus ott állt előttem, alig három lépésnyire, fehér ujjai a skarlát polipkarokat csiklandozták és én megfeledkeztem mindenről, csak hagytam, hogy Sexus tökéletes domborulatainak látványa lángra lobbantson és elhamvasszon egy szempillantás alatt, hogy illata életre keltsen poraimból s tudtam, Sexus szeszélye rám fog fanyalodni; rám az aszkétára, aki azon a reggelen lemondott arról, hogy Valentinus tanításait kövesse, mert meglátta a fényt áradni ebből a teremtményből, azt a túlvilági fényt, ami megbabonáz mindenkit egy bizonyos életkor alatt.

Sexus abbahagyta játékát és felemelte fejét. Megérezte tekintetemet és egy pillanatra rám nézett. A nap megcsillant bíborszín ajkain.

Mozdulatlanul figyeltem, hogyan száll vissza hordszékébe.

A következő hónap azzal telt, hogy Valentinus helyett a csürhét követtem, azaz Sexust követtem, feledve mindent, ami korábbi életemhez kötött, lemondva lelkem üdvéről, gyarlón, csak magamra, vágyaimra összpontosítva. Célom természetesen az volt, hogy Sexust magamévá tegyem. A vágy fűtött, ételről, italról szinte lemondtam és ha kellett, megverekedtem a jó helyekért, hogy láthassam őt. Palotájának kapujában éjszakáztam és lestem, mikor esik meg rajtam a szíve, mikor engedi, hogy hálókamrájának izzó mélyén a karjaimba zárjam.

Az idő telt és az éghez küldött igéim meghallgatásra találtak.
Azon az éjszakán, amikor a kapu csengettyűje csilingelni kezdett - és felvert álmomból, jelezve, hogy Sexus látni kíván valakit, meglepetten tapasztaltam, hogy csak én várakozom bebocsátásra a ködben. Átlépve a küszöböt, bejutottam végre a palota kertjébe, ahol Sexus házőrzőjeként egy daru lépegetett kimérten a lótuszok között, a medence vizében. Tollai ezüstösen csillogtak, amint elhaladtam mellette.
A palotába lépve a csend fogadott. Kihalt, üres és sivár volt minden, csonka és fényét vesztett. Elhagyatott termeken át bolyongtam, szandálom csattogása kísért csak.

Végül a palota szívében, egy olajmécses kormozó lángjánál megtaláltam Sexust. Ott ült magányában, mosolyogva, felrázva végre engem az álomból, megszüntetve a káprázatot, visszaengedve Valentinushoz, mert Sexus más volt mint eddig. A szoba mélyén, a homályból, egy hatéves forma kisfiú nézett vissza rám.

2008. szeptember 5., péntek

Maszkok nélkül

Különös éjszaka volt az, amikor kitáncoltam magam a testemből. A mocskos klubban ereket feltépve szóltak a monoton ütemek és transzba rángatott a stroboszkóp csodája. Csendben és észrevétlenül zuhantam a padlóra, testem lágyan puffant; bennem visszhangzott mindössze tompa mennydörgéssel. Ám a legcsodálatosabb érzés az volt, amikor a folyamatos rángások közül előbújt egy addig ismeretlen vibrálás. Hidegen, a sejtek legtitkosabb zugából lökte elő magát, magabiztosan és kételyt nem hagyva arról, hogy az elkövetkező - ki tudja milyen hosszú - időszakot majd irányítása alatt fogom eltölteni. Elfogadtam a szentenciát és lebegni kezdtem a vibrálás szövetén. Ahogy a vibrálás nőtt, úgy nőtt a remegés is. Ide-oda rázkódtam a padlón, rettegett extázisban. A zene tovább harsogott, a dobok nem hagyták abba ördögi játékukat és a táncosok is csak pörögtek tovább mellettem. És akkor, hirtelen, ártatlanul, megszabadultam testemtől. Kékes fényű lelkem csak hevert eddigi lakhelye mellett - lassan magához tért, azaz, lassan magamhoz tértem. A korábbi nyers hangok és színek olyan tompának hatottak, olyan tompának és olyan hamisnak. Szabad lettem és egy sápadt mozdulattal felálltam a betonról. És a többi táncos vadul tépte magát, fejüket hátravetve, lábukat esetlenül rángatva táncoltak, amint elhaladtam mellettük észrevétlenül és csendes magányban. Jól tudták; akkor valami robbant abban a teremben... Fénysugár öntött el, ahogy átléptem a falon.

Különös éjszaka volt az, amikor kitáncoltam magam a testemből. Az eget felhők koronázták, komor sötétkék színük remekül illet az alkalomhoz, sírtak és a hold teljes fényében ragyogott. Túlcsorduló boldogsággal tekintettem végig az esőcseppeken és megfigyeltem a holdfény játékát rajtuk. Szivárványuk mutatta számomra az utat. Elindultam hát ezen az ösvényen.

Azon járni pedig nem volt könnyű. A színek, amikre léptem csilingeltek és folyton hajladoztak kéklő lábam alatt; néha bokáig süllyedtem, néha lebegtem csak felettük. A megtisztulás ösvényén indultam el, először bizonytalan léptekkel, majd egyre gyorsabban - az erősödő szél segített, a szilfek fogták kezem, vezettek még pajkos játékaikról is megfeledkeztek. A szivárvány pedig emelkedett, meredeken játszadozott az esőcseppeken. A hold volt az irány - tökéletes szépségben tobzódott az éjszaka. A vibrálás...

Furcsamód csak az ösvény legvégén eszméltem újra; szilf barátaim csókokkal illeték arcom, mosolyogtam rájuk és hagytam, hogy könnyed ölelésükben érjünk földet, elhagyva a szivárványt. Magamra néztem és megdermedtem a döbbenettől: fekete és fehér kockás, testhezálló gúnyába öltöztem utamon, lábamon könnyű, szalagos fekete cipó, hatalmas gallér fogja kalodába nyakam és fekete, háromszögletű kalapot próbál fejemről lecibálni a szél. És még csodálatosabb volt, amit nem láttam, de éreztem - arcomon egy fekete selyem maszk, csak a szemem környékét eltakarva. Ám ekkor kezembe adtak egy kardot a szilfek, utolsó simogatásaikat fújták rám és repültek vissza, elkalandozva az esőcseppeken. Egyedül álltam, egy maszkos harlekin, egy magányos városban. Egyedül, ezen a parányi téren, itt az ódon erkélyek alatt, a hold világában csupán, a vibrálásban a könnyek özöne előtt, egy csatorna mellett (kis kőhíd ívelt rajta át), egyedül, testem nélkül, valahol az ismeretlen és össze nem téveszthető Velencében...


De nem mondtam igazat azzal, hogy egyedül. Még valaki állt a téren. Nem mondhattam, hogy távol volt: ezen a parányi terecskén mintha minden csak kéznyújtásnyira lett volna, de mégis, ez a szikár, köpönyegébe burkolt alak olyan távol volt tőlem, akárha egy fordítva kézbevett távcsövön keresztül szemléltem volna. Ott állt ez a szikár fekete köpenyes, pont velem szemben, egy kis templom homlokzatánál, kissé oldalvást, de fejét fürkészőileg felém fordítva. Kalapját jól szemébe húzta és arcát fehér maszk mögé rejtette. Tudtam, hó volt ez a maszk, de semmi szűzies nem volt benne, jég volt és égetni tudott, mindenkinek kijárt ez a maszk, de csak ez az öreg, megtört, néma és titokzatos és a gyertyákat mindig eloltó, sötétbe burkolt nemes férfi hordhatta csak. Mielőtt megszólalt volna, felém fordult. Jól megfigyeltem: hegyes orrú fekete cipőjét kényelmesen puhára járta már az idők során, nadrágja pedig ugyanolyan szűk szabású, mint az enyém. Övcsatja pedig - furcsa, hogy milyen apróságok tűnnek fel néha az embernek - ezüstből volt, remekül díszített és szörnyűségemre egy danse macabre-t ábrázolt. Csontvázak táncoltak körbe egy fiatal bohócot, dobokat verve és lábszárcsontból készült furulyákon játszva. Éhes tekintettel vágytak az élő húsra, sóvárogtak a fiúra és a fiú beállt a táncba, jobbjában egy karddal. Megláttam ezt a csatot és végigfutott hátamon a hideg.

- Ez a város az élet, gyermekem - szólalt meg hirtelen, valahonnan nagyon mélyről, a maszk alól a hangja. - Felesleges arról álmodoznod, hogy kiismerheted, ó nem, még nem értél meg rá. Nézz itt körbe, fogd kezedbe az embereket, mint holmi fóliánsokat és lapozz beléjük... S ha olvasni már megtanultál bennük; vajon ismered-e azokat a nyelveket, amiken e könyveket írták? Tudd meg: életed leghosszabb és legtitokzatosabb éjjelébe csöppentél. Most még sűrű a köd, de fogd ezt a gyertyát - és ki tudja honnan egy hatalmas templomi gyertya került kezébe, rálehelt és a gyertya égni kezdett, sárgás fényével kopogtatva az éjszaka sötétjén - tessék, én, látod segítek neked.


Széles, színpadias mozdulattal a templom árnyas homlokzata felé tessékelt, majd újra felvette korábbi görnyedt tartását és megdermedt. Teste a templom felé fordult, a maszk, a maszk pedig felém. Ebben a sápadt fényben úgy tűnt, hogy a kis campo tele van élettel. A kőburkolat alól könnyed pára szállt fel, finom, csipkeszerű kigőzölgés, baljós sóhajai a téli Velencének, orromban éreztem a csatornák fanyar szagát és tudtam, a sarkon túl mosott ruhák kísértenek a Hold színeitől megvadultan. Valahonnan, valószerűtlen messzeségből lépések neszét hallottam, kulcscsörgést, egy részeg röhejt, csellón skáláztak egy szigeten és saját ajkamon éreztem annak a mellnek hűvösségét, amit egy fiatalember csókolt valahol egy sikátor mélyén. Tényleg a város maga volt az élet; előttem lüktetett fájdalmaival és búvópatakszerű gyönyöreivel. És itt, ebben a világórányi pillanatban felderengett egy nő képe. Egy csatorna partján állt, háta mögötti égő palazzo világította meg, állt a vízparton, égboltnak öltözve, hatalmas Hold maszkkal fején és mélabúsan szemlélte a csatornát. Megéreztem, hogy keres valakit és azonnal fel is emelte fejét, tekintete átsiklott a hullámokon, kikerülte a gondolák fekete súlytalanságát, átlátott a falakon és rám nézett. Futnom kellett ettől az égi számpártól. Ám mégsem mozdultam azonnal. Megvártam a jelenés végét, behunytam a szemem és hagytam, hogy a halántékomban doboljon vérem. Még mindig nem fogtam fel semmit ebből az alvajárásból, de éreztem, hogy lépnem kell, meg kell indulnom a templom felé.

Az első lépés lassú, bizonytalan mozdulat volt csupán, a következőre már belejöttem és tudatosan haladtam az apró bejárat irányába. És az álarcos férfi mosolygott. Nem láthattam a száját, de tudtam, hogy egy gúnyos mosoly suhant át arcán, figyelmeztetőleg és kárörvendően - rajtam mosolygott és saját magán. Elléptem mellette, vigyázva arra, hogy rá se nézzek, hiszen rettegtem tőle, láthatatlan mosolyától, az álarctól, köpenyétől és a csattól, mivel engem ábrázolt.


Különös éjszaka volt, mikor elhaladtam mellette és beléptem a templomba. A nehéz faajtó csendben nyílt ki, mint egy álmos szemhéj, csak egy pillanatra, remegve tárva fel azt, amit elrejt, de ez a rövid idő is elég volt, hogy átsurranjak rajta. A velencei ködöt belül tömjénfelhő váltotta fel. Várnom kellett egy ideig, amíg szemem hozzászokott a benti fényhez, mivel az apró templomot több száz gyertya és mécses világította meg, valami ismeretlen hatalom parancsára egyszerre rángatva kanócaikon a lángokat. Amerre csak néztem gyertya volt; a szobrok lábánál, vállán és kezükben, a szentképek alatt, a stációknál, az oltáron, a kis oldalkápolnákban, a padsorok könyöklőin, a szenteltvíz tartók felett és szerteszét, rendszer nélkül, a padlón. Erre a látványra béke költözött belém, a hazatalálás jóleső nyugalma. Kardomat szórakozottan húztam magam után a mozaikon: szentek térdeltek egy alvó vagy ájult férfi előtt. Tekintetem megbabonázva tapadt rá...

Úgy határoztam, hogy megismerem ezt a kápolnát. Mint már említettem, nem volt nagy. A szentély előtt két oldalt három padsort helyeztek el, mellettük pedig két-két pici fülke állt márványoltárt és szobrokat fogadva magukba. A nagy oltár a szentélyben helyezkedett el, mögötte kis ajtóval, ami valószínűleg a sekrestyébe vezetett. Ahogy körbejártam és felfedeztem freskóit, domborműveit és szobrait, megfogalmazódott bennem egy érzés: ez a templom egy névtelen vallás szent épülete. Néztem a liturgikus ábrázolásokat és felderengett, hogy a mozaik jelenete velem történt meg, az egyik freskón ábrázolt szakadékban kűzködő szent is engem ábrázol, a bölcs férfiú összes követőjére ráismerek és minden szobor egy olyan lány, aki nekem jelentett valamit. Ez a templom az én templomom... halott és minden holdtöltekor újjászülető vallásom könnykövekből emelt temploma ez. Karjaimat kitártam és próbáltam magamhoz ölelni mindent, amit ez a hely adott nekem. Csókoltam a padlót, szívtam magamba hűvösségét, valami rég elfeledett könnyeket. Otthon voltam a szomorúság e gyöngyszemében és ekkor megkondult a harang. Ijedten rezzentem össze és elbújtam az egyik apró fülkében.

Tisztán hallottam, ahogy a bejárat feltárul és könnyű öltözékemen áthatolt a beszökő hideg. A kőszoborhoz simulva vártam, hogy átmelegedjek és hogy meglássam, ki az, aki behatolt templomomba. Csendes sírás hangja ütötte meg fülemet és lassú, csosszanó léptek. Sokan jöttek... Egy gyászmenet, vállukon cipelve egy meztelen testet. Túl magasan vitték, nem világítottak már odáig a gyertyák lángjai, amik a hirtelen fuvallattól amúgy is idegesen táncoltak, árnyjátékot hintve a falakra. Csak a sírás és a lábak csosszanása a mozaikon... A menet az oltárhoz igyekezett, hogy elérve azt, letegyék rá terhüket. Amint elérték, az orgona megszólalt, leghatalmasabb sípjaiból suhogott elő a hang. Úszni lehetett volna akkor ott, a zene tengerében.

A szertartás nem tartott hosszú ideig: amint a darab befejeződött a résztvevők könnyeikről megfeledkezve, sietősen oszlani kezdtek, búcsúzóul elfújva a gyertyákat és mécseseket. Tompa puffanással zárult az ajtó az utolsó látogató mögött. Ismét egyedül maradtam templomomban, teljes sötétben immár. Kiléptem a jéghideg szobor mögül és akkor belerúgtam valamibe. Hallottam; messzire elcsúszott. Vakon kerestem a sötétben azt a valamit, óhatatlanul is belenyúlva a gyertyák még forró viaszába. Végül, pont az oltár alatt megleltem fehér viasz-sapkás ujjaimmal. Egy papírtekercs volt az, zsinórral átkötve, lepecsételve. "Nekem szól" gondoltam és egy félmosollyal felemeltem a földről.

A halott ott feküdt a hideg kövön, előttem. A templom nem volt elég sötét ahhoz, hogy fel ne ismerjem. Én voltam az... Ott feküdtem magam előtt az oltáromon, mezítelenül és az élet legcsekélyebb jele nélkül. Hajam kócosan lógott homlokomba, szemeim hideg türkizeknek tűntek csupán és az orromból szivárgott vér még ott barnult ajkamon. Semmire sem emlékeztem és az idő csak pergett tovább az éjszaka vége felé... A csendben lehajoltam és megcsókoltam jéghideg ajkaimat. A hús márványszerű volt, mézízű és tömjénszagú és lassan, lassan, lassan kinyílott az ajkam és nyelvem kisiklott a számból. Testemre görnyedtem, számra tapadtam, élő nyál keveredett a halott nyálával és újraéltem legvadabb csókjaimat...

Lihegve téptem le magamat testemről és vadul bámultam az alattam fekvő meztelen korpuszt. A papírtekercs pedig ott várakozott rám, a holttest mellkasán. Összeszedtem a bátorságom, hogy felvegyem és villámgyorsan sarkon fordultam, hogy kimeneküljek a templomból, a sötét termen, át az kapuig.


Belevetettem magam a hidegtől tiszta éjszakába, jobb kezemmel a kardot, ballal a papírt magamhoz szorítva. Az álarcost nem láttam, senkivel sem találkoztam, magányom töltötte be a velencei utcácskákat. Csak én, a hideg, a szél és a csak homlokzatnak tetsző évszázados házak, amint ablakaikkal, azokkal a hályogos szemekkel próbálnak meglátni valamit a ködben. Futottam, élveztem a ritmust, amit a lábam vert az utcaköveken, tanácstalanul fordultam egyszer jobbra, majd balra, majd megint újra, hirtelen megdöbbenve a zsákutca mindent lezáró falától, át a hidakon, keskeny kis pallókon, fáradhatatlanul, azon tűnődve, hogy mit is keresek én itt? Falak, homály és a hideg kísért, embert nem leltem sehol. Levegőért kapkodva dőltem neki az egyik lámpaoszlopnak és kardom hegyével feltörtem a tekercs pecsétjét. A levél egy meghívó volt - ahogy nehezen ki tudtam betűzni a sötétben - finom női írás:

Kedves!

Tudod, ha sötét van, keresd a fényt... Tudod, ha fázol, menj a tűz mellé... Tudod, ha esik, húzódj be a házba... Várlak ott, ahol láttál. Testemtől már én is megszabadultam, ettől a pillanattól kezdve nincs köztünk távolság, ha nem akarod. Senki sincs még olyan közel egymáshoz, mint mi ketten, szóval siess hozzám, érted én már felöltöttem titkos ruhámat. Utadon szenteld fel magad, ahogy én is felszenteltem magam neked!

V.

Felemeltem a tekintetem és zavartan néztem körül. Nem értettem semmit. Ki ez a nő? Csak a köd gomolygott körülöttem az éjszakában, választ nem találtam sehol. Álltam, lihegve a lámpaoszlopnak dőlve, próbáltam rájönni, arra, hogy ki játszadozik velem, amikor ismét meghallottam az éjszaka lélegzetét. Velence újra megnyílt előttem, feltárva köpenyét belátást engedett a színfalak mögé. Keresztül láthattam a falakon, megismertem a remegő kezekkel elrejtett naplók tartalmát, láttam az elsüllyedt kincseket csillogni a csatornák mélyén és átéltem a könnyeket. Velence az enyém lett, visszafogott vibrálásával, maszkjaival és százezer csókjával. Tudatom ott lebegett a Canal Grande sodrában. Feljöttem lélegzetért és... És egymásra találtunk újra. Lángoló háza kapujában állt, most háttal nekem, a tüzet szemlélte és remegett a válla. Szótlanul magához intett, anélkül, hogy hátranézett volna. Odaléptem hozzá és ránéztem. Arcán most is ott volt Hold-maszkja, hidegen szikrázva a sugárzó hőségben. Kezében megvillant egy tőr pengéje.
Összerázkódtam és felriadtam. Ott álltam még mindig a lámpaoszlopnál, jobb kezemben kard, másikban a levél, egyedül ebben az ellenséges Velencében, de már tudtam mit kell tennem. Ez a nő engem vár egy égő házban, ez a nő hatalommal bír felettem és arra buzdít, hogy ráleljek végre. Mozdulnom kellett már...

Felkerekedtem tehát, céltalanul hagytam magam sodortatni a köddel egyik sikátorból a másikba, keskeny hidakon átbotorkálva, megszállottként egy ismeretlen városban. A remény mozgatott, ahogy áthaladtam a város legrejtettebb pontjain, kardommal kergetve el magam elől a sötétséget. Furcsa emlékek tértek magukhoz bennem, egy előző élet vagy egy mese emlékei.

Túljutottam a város szívén, Velence megadta magát nekem, az éjszakát megöleltem, az éjszaka az enyém lett és én az övé.

A Canal Grande partján egy fekete gondolát találtam, evezős nélkül, mintegy csak nekem készítve oda, lefutottam a lépcsősoron a maszkokban csókolózó és maszkokban haldokló szerelmespárok között és beszálltam. A víz sodra elragadta a lélekvesztőt és magabiztosan rángatott egy meg nem határozott irányba. Hátrafordultam és megpillantottam a fehérmaszkost, akit magam mögött hagytam.

Nem tudom mennyi idő telt el, de egyszerre csak füstszagra riadtam. A ház ott volt, pont a sodrás irányában és a lángok fényében állt ő is. Tehát megtaláltam, ott állt az égő ház előtt, furcsa kék selyemben, sötét felhőkből szőve, csillagokkal telehintve, Amateraszu női simogatása simogatta a köpenyt, a köpenyen hordta Őt, a köpenybe zárva ragyogott a Nap is rajta, mindenség volt ez a ruha, obija tejből, vagy inkább a csillagokból megfestve, átölelve a karcsú testet. Rámeredtem - nadrágja az éj színéből volt, az anyag könnyedén csorgott le azokon a combokon, megbontva a testének szimmetriáját. Ott áll az égő ház lagúnába érő lépcsőin, azon a furcsa határon. Hold maszkját könnyed mozdulattal vette el arca elől, elsőként lemeztelenedve ebben a velencei éjszakában. Rám nézett, tekintete semmit sem vesztett holdszerűségéből és lassan, méltóságteljesen magához intett. Kiléptem a gondolából, és a gondola, partra rugaszkodásom lendületének hatására, sodródott gyászosan - ki tudja hová?

- Eljött a királyom! - mondta halkan.

- Eljött egy szörny - súgtam vissza neki. Vadállatnak éreztem magam, amit egy ismeretlen erő szelídített meg; inkább én láttam őt királynőnek, aki elé szívesen leheverednék és elfogadnám akaratát. Csak őt néztem, sovány alakját, amely áttört a pernyeesőn.

Odaléptem hozzá, fejét vállamra hajtotta, átkarolta derekam és bevezetett a lángok közé, a palazzo fogadótermébe. Biztos léptekkel vezetett át a tűzfüggönyökön és megmutatta a falhoz támasztott jogart, melyen lángnyelvek játszottak. Lépcsősort másztunk meg, a márvány olvadozott a lábunk alatt és fent, az emeleten bevezetett egy apró szobába, amelyben nem volt semmi a földön álló teáskancsón és két csészén kívül. Az ablaka kelet felé nézett és beszűrődött a felkelő nap fénye. Hajnal dörömbölt a kapukon. Szertartásosan leültünk a földre egymással szembe.

- Kérsz egy csésze teát? Forró... - mondta egy félmosollyal, és válaszomat meg sem várva töltött is már, férfias mozdulattal.

2008. augusztus 29., péntek

A két kalifa

És egy napon - amikor Bagdad kalifája hazatért damaszkuszi hadjáratából - és tükrébe nézve inkább úgy döntött, hogy nem látogat el aznap éjszaka mégsem háreme tizenöt arájának egyikéhez, hanem álruhát ölt és mondjuk sarusnak öltözve elvegyül szeretett városa görbe sikátoraiban vagy talán egy olyan, általa még nem annyira ismert városrészben, ahol utcagyerekek önmaguk szórakoztatására kóbor szukákat marcangolnak szét vagy inkább a nem túl régen földrengés sújtotta negyedben kereshetne lüktető halántékára enyhülést valahol egy hűvös vizű kút mellett, ahol talán még egy fa is van, melynek lombjában dodonai üzenetek vegyülnek színüket vesztő levelekkel. Tehát a kalifa felvette álcáját és kíséret nélkül csak úgy egymagában bevetette magát a bazár forgatagába, bele a legnagyobb forgatagba, ahol végre emberek vették körül, izzadságukkal, portékát kínáló lármájukkal, fakuló turbánjaikkal, zsebmetsző testközelségükkel és azzal a csalóka reménnyel, hogy végre sikerülhetne a kalifának, hogy megértse, hogy mi is az a hatalom, ami alattvalóinak sorait ilyen rendszertelen kavalkáddá degradálja. De a megvilágosodás megrázó pillanata helyett csak a vályogfalakat borító meszelés repedéseit és penészfoltjait vette észre, az azokban megbúvó szimbólumokat, minden apró jelet felismerni vélt és Bagdad kalifájának lelke megbékélt saját végtelen bölcsességének nagyszerűségében.

Az idő pedig telt...




Az idő pedig telt és a Kalpagosok utcájába érve Bagdad kalifája felhagyott minden reménnyel, hogy aznap éjszaka valami újat tudjon meg alattvalóiról vagy uralmának szívében fekvő hatalmas metropoliszáról, ezért betért a Csillagoshomlokú Szarvashoz címzett kávézóba, hogy feketét kérjen és sisa-szárt vévén szájába lüktető halántéka miatt ernyedten kibámult az utcára. A nyomorult! Hiszen kint, a Kalpagosok utcájában maga Bagdad kalifája járt fürge léptekkel, mintegy kalandot keresve vagy találkára sietve egy a háreméből kilopózott odaliszkkal. Csak egy pillantást kellett vetnie rá és damaszkuszi hadjáratából éppen visszatért kalifánk belátta, hogy az utcai mása nem is más hanem maga a valódi kalifa, minden kegyelem őt illesse. Őt illesse a kegyelem, amint felemeli azt a követ, hogy lesújtson valamire, amit innen a kávézóból látni már nem lehet, csak azt, hogy a sápadt holdvilág csillan meg míves gyűrűkön.


Damaszkuszi hadjáratából éppen visszatért kalifánk dermedten felállt, kifizette feketéjét majd ösztönösen hazaindult és meg sem állt míg el nem ért egy szerencsétlen papucskészítő mester rozoga boltjáig. Az ajtónál megtorpant és kissé elmélázva, de lehet, hogy csak lüktető halántéka miatt ennyire lassan, de azért kimérten visszafordult a palota felé...


Aztán egy határozott mozdulattal kitárta új otthonának kapuját.

2008. augusztus 27., szerda

Bagdad vagy Pompeii

Ez a város egy falu. Parányi kezeiből esszük apró gonoszságait, mint szégyenlős vacsoravendégek; mindenfajta ellenállás hasztalan - mosolyával lefegyverez minket és mi fájó hassal, de jóllakottan dőlünk hátra. Micsoda mennyei házigazda!


Utcáin lopva lesünk be idegen ablakokon, megfigyeljük a város szeretőit. Ki kit csal meg - már teljes összevisszaságban, csak a hangok, fojtott nyögések, lihegések, a kanapé ütemes csikorgása, egy kiérdemelt mosoly, életünk morzsányi színjátékai. Hogy ki kit csal meg, az ebben a városban mindegy. Akik összetartoznak eladják egymást és keresik az okot, hogy miért? a titok pedig az esővízzel távozik a csatornanyíláson át. Hogyan tovább most? Veled? Vagy inkább veled?


A perceket kötélen lógatja le a város, bonyolult mechanizmus biztosítja a pontos lefolyást. Egy tikk és egy takk. Kimérten, ütemesen - működik ez a parádé is. Feltartóztathatatlanul. Csak néha feledkezik meg magáról a város. Ilyenkor ellepik a legyek, muslicák, az apró szárnyas állatok; jótékonyan lerántva a leplet a felszín alatti rothadásról. A turisták megdöbbenve hőkölnek hátra, a városlakók üdvözült mosollyal folytatják a megkezdett témát; ostobaságuk fátyla lezárja szemüket és a város kártevői elhelyezik petéiket odvas fogukban. Megy itt minden, mint a karikacsapás!


És mégis, mindezek mellett, él itt egy öregember, az üdeség maszkjával takarva arcát. Ő mindent tud, mit az óriások először megtanítottak és kihasználja ezt. Új kuncsaftra vadászik, a lombkoronáról ráveti magát és saját elmondása szerint: "szeretne vele lenni". Csak pár hónapig. Azalatt az áldozatot elbágyasztja feromonjaival, foghíjas mosolyát illúzióval leplezi, parfűmmel mos fogat, hogy szájszagát elrejtse és vadul csókol. Ellene nincs menekvés, velem nem törődik már - mégis szeretem. Szeretnék fájdalmat okozni neki. Tőrt vetek, hátha - de mindez oly hasztalan. Ez az öregember már csak azt hiszi, hogy gondol rám, mint, ahogy én sem képzelem másként a dolgokat. Az igazság mindkettőnktől nagyon távol, valahol a városhatáron kívül található. E percben minden szerfelett reménytelen.

2008. augusztus 14., csütörtök

A csókok belénk szorultak azon az éjszakán.

- Ez a magányos haldoklás szüli meg az életemet - mondtam a lánynak, aki velem szemben összezárt lábakkal és mellén keresztbefont karokkal ül székén. Ketten voltunk csak a szobájában, illedelmes gyertyafényben. A lány nem nézett rám; a polcot, könyvei gerincét bámulta, görcsösen hunyta le szempilláit, ha esetleg - pusztán udvariasságból - felém fordította fejét. Szemmel láthatólag zavarta jelenlétem.

Csönd.

Mosolyogtam magamban, magamon, ezen az egész helyzeten, kínomban. A lány idegesen rágyújtott és hogy csináljon valamit kitárta az ablakot. Mindkettőnkben több feszengett, mint amit mutattunk.

- Mesélhetek valamit…?

- Jó, rendben.



- Ahhoz, hogy múmiát gyártsanak Anubisz papjai Rá fiából, belőlem, rengeteg tanulságos próbát ki kell állnia az ifjú uralkodónak. Elsősorban, serdülő évei kezdetén, elküldik őt a messzi nyugati szigetre, hogy csodálkozzon a fű zöldjén, hogy megszeresse az esőt, hogy megtanulja a szilajságot és hogy felnyissák a szemét arra, hogy van egy másik nem is. Amint Rá fia hazatér Kemet földjére, tettvágy hajtja, hogy megmutassa amit messzi földön tanult és tapasztalatlan hevében elsőként sebzi meg magát. A seb nem túl mély, de izzik és vér szivárog belőle. Rá fiának nincs ideje nyalogatni a sebét... Vagy mégis? Mik kisértenek ifjú álmaiban, miféle vizilófejű démonok tépik fiatal testét? Rá fia mégis felépül, erős lesz, teste megtanul férfiként müködni, agya megtanul gondolkodni, lelke erős kapcsokkal végre megül a fiatal szervezetben és az ifjú uralkodó felismeri, hogy felette áll környezetének és ezen elgondolkozik, hiszen szülei nem az istenektől származnak. Egy év gondolkodási idő után az Anubisz papok újabb csapdát állítanak az istenembernek, hogy lelke kapcsait meglazítsák. Egy éjszaka fiatal lány árnyképét bocsátják be Rá fia hálókamrájába. Alacsony termetű, almakeblű, északi barbár leányzó, de szavai kábítóbbak, mint a mák és tánca jobban izzik, mint a parázstartók az ifjú uralkodó ágya oldalain. és mikor ez a buta fiatal férfi hozzáérne a jelenéshez, ujjai csak átsiklanak a képen és Rá fia keservesen sírva fakad. A Hajnal szalad segítségére, de hiába. Rá fia felül, megmosakodik a reggel fényeiben és meztelenül, ahogy aludt, elbotorkál az Anubisz papokhoz. Tőlük kér új ruhát. és a papok bevezetik templomuk legrejtettebb termébe, ahol egy alabástrom ládából fekete gyolcsot vesznek elő. "Megfelel, fenség?" kérdezik nyájasan, a fortélyuk fekete mérge csepeg minden szavukról. Rá fia bólint és beleegyezik, hogy a papok felöltöztessék. újra éjszaka lesz, mire az istenember elhagyja a templomot az Alsó- és Felsőbirodalom kettős koronájával a fején, állszakállal, korbáccsal és Waas-jogarával és dísztelen fekete gyolcsba szorosan bebugyolálva. Rá fia megszünt mozogni. Ettől a pillanattól kezdve csak Anubisz papjai tolják.

Ám ennyi még nem volt elég a papok számára. Csendes, mozdulatlan hónapok után, újabb jelenést varázsolnak be Rá fia hálótermébe. Ez a héber lány érzéki szájával rátapad az istenember befáslizott szájára - legalábbis ő úgy érzi - és hajmeresztő hatalmával issza ki a lelket a fiatal testből. Rá fia reggel saját maga kéri a koponyametszést, de az áhított halál csak nem akarja betakarni Rá fiát sólyomszárnyaival. A harmadik varázslattól már annyira fél, hogy meg sem érinti azt. Hova tünt már az Atlantiszon szerzett lendület? Mozdulatlanság, lélektelenség összecsavarva szorosan fekete gyolccsal.

- Mégis az isteni lehelet nem hiába lüktet az ifjúban (valójában csak az évei számát tekintve az még...) és saját magának is bizonyítani akarván, amikor negyedszerre egy másik férfi éjszakai látomásaiba szeret bele, pusztán percekre és mondhatni mozdulatlanul. ám rövidesen eljön a pillanat, mikor Rá fia megtalálja az első hús-vér lányt maga körül , testvérét, Rá leányát és elhatározzák ketten, hogy kiderítenek minden titkot, mérhetetlen öszinteséggel. Tavasz tavaszt követ és a külső szemlélő úgy láthatja, hogy Rá fia és leánya már pusztán egy személlyé olvadt össze, aki valahol ott ül a trónteremben, mozdulatlanul, lélektől megtelve vagy elhagyatva, valahová elmenekülve, végtelen szeretetben. ám mégis véget ér ez a hevület, legyünk kegyesek Rá fiához és mondjuk azt, hogy egy kemeti férfi miatt... Rá fia most sem tudja, hogy testvére valóság volt-e, vagy csak az Anubisz papok varázslata.

- Most pedig Rá fia itt ül veled szemben, mozdulatlanul, szoros fekete gyolcsban, a zsigerei mellette alabástrom urnákban, a négy istennő védelmezi őket négy felől, lelke már évek óta mozdulatlan, valaha ifjú teste a lúgoktól és a nátrontól már barna és ropogós, mint a frissen sült kenyér héja. Téged kér Rá fia, hogy irányítsd lépteit, hogy kiérhessen a fényre. Add, hogy kiléphessen a fénybe.



Befejeztem a mesémet. A tartózkodó lány már ott ült mellettem a földön, ujjai már az ingem alatt kutatták, hogy milyen a testem és a lány akkor tényleg úgy érezte, hogy kihült múmia csupán, öreg és ropogós, mint az égett papír.

A csókok belénk szorultak azon az éjszakán.

2008. július 29., kedd

Mese

Kishúgom az erdőben lakott, a kaktusz övezetben, a szirtek mellett, fenn a magasban, ha bírta tüdeje és lenn a patakban, ha bírta tüdeje. A szirtek szürkék voltak, a patak zafír, kishúgom hó. Emlékszem. Emlékszem, egy napon kishúgom kilovagolt a kaktusz vadonba, a sötét, félelmetes övezetbe, kezében a szár, mélyen ült a szemében a...


Emlékszem, a faluszélén álltam, utánna intettem, ő nem nézett vissza rám, ha lovagolt, én nem mosolyogtam, ő mindig, ha lovagolt. Átügetett a Sárkánynyelvén, fel a vadonba, a kaktuszok közé, nevenincs rejtelmek várták szegényt és én csak utánna inteni tudtam, logikátlanul, száraz aggyal, belesüppedve a faluszélbe.


Emlékszem, a felhőszínű galambok is mosolyogtak, amint kishúgom ellovagolt mellettük.
Most, itt már a városban nincs értelme, de emlékszem. Útjára csak képzeletemmel kísértem el drága hitvesem, láttam, ahogy lovával léptet az úton, a kaktuszok tűskéi között átszűrődő sugarak aranyrögöket hintettek köré, de ő nem gyönyörködött bennük; kiemelkedett a nyeregből és rávágtatott a sugárútra. Bukott, gyalogosan haladó királyokat hagyott maga mögött, egy mézet áruló hóhért, két apácát ahogy egymással enyelegtek az útszélen, édes lett volna nézni őket, de kishúgom most lovagolt, szeme sarkából látott egy kutyát is amint pórázon vezették, nem voltak értékek itt a sugárúton, csak színek.


Emlékszem, ott álltam a szirten, kitártam karjaimat, magamhoz öleltem a kaktusz övezetet és forró csókkal illettem. Ajkamról hulló vércseppeimbõl született barátom. Együtt játszottunk vele, kishúgom és én, mindig kedves simogatással kényeztettük egymást és farkasokkal, vadszamarakkal, pingvinekkel és egy óriás amőbával bújtunk esténként ágyba. Reggelente kialvatlan szemekkel hoztuk a vizet az itatóvályuhoz. Mi voltunk a fiatalok. Vagyis a legislegelső tűz a természet szemében. El voltunk kényeztetve.


Barátom is elment, én álltam day in day out a faluszélen. Vártam, hogy visszajöjjenek, kezembe egy öreg könyvvel, mutatóujjamat benne tartva, hogy tudjam melyik fejezet következik. Felcsaptam hát és következett.

2008. július 9., szerda

Ezeregy éjszaka

Manapság elfelejtem, hogy milyen sorrendben kell keresztet vetni, lassacskánt olyan gyakran járok tapsikolni shinto-szentélyekbe.


De amióta itt élek Bagdadban, én is felvettem az itteniek jó szokását, hogy álruhában kijárjak az utcákra és úgy viselkedjek, ahogy a magukat valamire is tartó kalifák még csak gondolni sem mernek... De ki is vagyok én ahhoz, hogy csak úgy álruhát öltsek magamra és az éjszaka leple alatt bejárjam, bebarangoljam ezt a sötét metropolist?


Méginkább, hogyan jövök én, a szerencsétlen papucs készítő, ahhoz, hogy egy kalifának higgyem magam, amint Bagdad éjszakáját járom magamban, mindenfelé kalandot keresve. Miért hiszem azt, hogy a háremi tizenöt arám közül az egyik - ugyanúgy, ahogy én is - álruhában járja ezt a sötét és mégoly baljós metropolist?




Miért is hiszem, hogy az az arám is engem keres álruhában és hogy valami furcsa deus-ex-machina során összefutunk a Kalpagosok utcájában és annak ellenére, hogy álruhában van én megismerem őt szemének csillogásából és ő is megismer engem, talán oldalamra kötött mű kardomról? Balgaság! Ideje lenne felébrednem talán...?


De nem is alszom. Bagdad girbegurba utcáit járom magamban, ebben a sötét metropolisban keresve háremem mélyében elrejtett és még soha nem látott tizenötödik arám, de helyette csak ezt a szerencsétlen párát leltem meg. Ez a korcs kutya itt vonaglik lábam előtt, zsigereit feltárva - vajon egy autó gázolta el vagy valami öngyilkos terrorista áldozatává lett, nem tudom, de rajta segíteni már nem lehet, kínjában hörög és sarkam után mar. Kalifa gyűrűkkel feldíszített ujjaim remegnek ahogy felemelem ezt a követ...


Ujjaimról lerázom azt a ragacsos vörös nedvességet és elveszek a sötét utcákon. Az éjszakai Bagdadot magam mögé hagyom és visszatérek műhelyembe. Levetem a kalifa gúnyát és visszavedlek papucs készítővé.


Miket beszélek, még háremem sincs.


Miket beszélek ez nem is Bagdad...


Volt ugyan nap amikor csak úgy hánytam magamra a kereszteket és fogalmam sem volt arról, hogy akadnak rituális helyek, ahol még tapsikolni is lehet.

2008. július 7., hétfő

Dosztojevszkij hősnői

Dosztojevszkij hősnői a legnagyobb természetességgel alázzák porig vélt vagy valós ellenségeiket. El-elejtett mondatokkal, visszautasításokkal, követelésekkel, pénzzel, csókkal: mindegy nekik. Van egy tervük és megteszik a szerintük kötelező lépéseket. Útjukat nem keresztezheti senki büntetlenül. Mindent megtorolnak, a semleges szereplőket pedig magukhoz fordítják el-elejtett mondatokkal, követelésekkel, pénzzel vagy csókkal. Dosztojevszkij hősnőit valahol meglökték és onnan már csak bukdácsolnak egyre gyorsabban lefelé a lejtőn, egy ocsmány mocsárba. Csak egy menekülés van számukra: Dosztojevszkij hősei.





Dosztojevszkij hősei pedig epilepsziások. Szent emberek. Belecsöppennek egy valószerütlen helyről a nagy orosz mocsárba és első mozdulatra meglelik az értéket: Dosztojevszkij hősnőit. Sután vallanak szerelmet nekik, saját sírjukat ássák és csak égnek, transzcendens szenvedéllyel. És a hősnők rájuk néznek. Szomorúan nyugtázzák az igazságot, vadul vallanak szerelmet először valják be, hogy szégyenlik magukat. Könnyeik gyöngyszemek és nem disznók elé hullanak. Az epilepsziás Krisztus hősök pedig felveszik és naivan visszanyújtják ezt a gyönyörű ékszert. Dosztojevszkij hősei mindig megbocsátanak. De a hősnői nem.
Tisztában vannak saját romlottságukkal, büszkén felemelik pisze orrukat és megmondják: "Nincs itt semmi keresnivalód! Te szent vagy, makulátlan, de nézz rám! Elviselnéd talán azt, hogy életem végéig abban a szégyenben éljek, hogy saját mocskommal rontottalak meg téged? Szívedre vennéd ezt? Ugye nem. Hát engedj el szépen, hadd éljem magamvájta életem és engedd, hogy csak integessek, ha valahol a Nyevszkij Proszpekten összefutunk."


Dosztojevszkijnél mindig van valahol egy tőr...

Pompeii




Pompeiiben élek. Legalábbis nekem nagyon úgy tűnik, hogy ez itt nem más mint Pompeii maga. Ugyan nincsenek se olajfák, se márvány oszlopok, se rabszolgák - én mégis meg vagyok győződve róla. Az emberek, akiket úgy megrökönyített a Aquihabaricumban elkövetett mészárlás, pedig nap mint nap saját maguk is lemészárolják a Frustratuum áldozatának szánt kisdedeket - ezek az emberek itt járnak mellettem, velem együtt szállnak fel a buszokra vagy utaznak a metrón, izzadság cseppjeik az enyémekkel vegyülnek el és valamikor, majd egy kései kor elgondolkozhat arról, hogy miféle keveréke ez a helyieknek. Ők nem tudjak, hogy én csak egy idegen vagyok.




Csak úgy teszek mintha értenem amit beszélnek pompeii ismerőseim. Ők is nemtörődömségükben bólogatnak, ha hallják, hogy mondok valamit. Nem értik, hogyan is érthetnek - csak saját maguk csodaszép lakomájára gondolnak, amit majd napszálltakor elfogyasztanak szeretteik (vajon hányan is vannak azok) körében. Elheveredve kerevetükön, léha köröket rajzolgatva az isteneknek szánt padlóra loccsantott borral. Nem gondolnak ők semmire. Balga pantomimját nézik bolondjaiknak és nevetnek, mert mellettük szeretteik is felnevetnek. Jó dolog az egyhang!




És valahol, ahol a város utcái véget érnek, már türelmetlenül vár Vesuvius...

2008. június 27., péntek

Mint egy varázsló, aki cilinderébe nyúlva előhúzza a nyulat...

Fogom magam és én is jobb kezemmel varázspálcát fogok, hókuszpókuszokat írok le vele a levegőbe és jól elterelem a figyelmem ügyes bal kezemről, ami belenyúl ebbe az irdatlan cilinderbe és előrántja ezt a szerencsétlen rugkapáló szőrmancs nyuszit. Hová vezethet, Alice?


A mai álmod


Ma este előadás. Titkos ruhádba öltöztél, a páva tollat magadra vetted és felcsavaroztad a színpadi mosolyt is. S mégis, a fekete könnycseppek ott maradtak szemed szegletében. Ezek a fekete könnycseppek mindig elárulnak. A kémlelőnyíláson keresztül feszülten figyeled a beszivárgó tömeget. S ők csak jönnek; csoportosan érkeznek, rothadásukat finom eleganciával leplezik. Gépies kézszorítások, sminket tépő, csattogó csókok. Besorolnak a jegyük által megszabott helyre és õk is megkezdik idegtépõ várakozásukat. Hol van, akit vársz? Eljön ma is, vagy csak ül otthon és azon gondolkodik, hogy van-e joga ilyet tennie? A lámpák kialszanak, jótékony sötétség foglalja el a trónt és a függöny felgördül. Tudod, téged keresnek és hagyod, hogy tekintetük Sebestyénként ezer ponton döfjön keresztül. Szégyenlős magamutogatásodtól csak még jobban csüngnek rajtad ezek a bámész szemek, de most már te is érzed. Valami baj van! Igen, igen -- valami hiányzik, nem így ment ez eddig a próbákon. A mozdulatok azok hasonlítanak, a díszletek ugyanazok, a jelmez is megfelelő, de mégis... mi ez a csönd? Emberfeletti némaság. Riadtan pislantasz körbe és meglátod, lent, a lábad alatt az árokban a zenészek mind pókhálóba öltözött csontvázak csupán. A nézőtérre nézel és onnan is csak üres szemgödrök merednek a koponyákból, csokornyakkendős csörgőcsontú urak halálsovány dámáikkal --, mi ez a varázslat? Ebben a némaságban a viasz csepegését is hallhatod. És azt is tudod, hogy a varázsló kinn, a kapu előtt áll és vár. Vár, hogy kimenj és arcul csapd. Döntsd végre el, hogy mihez van jogod!

Kezdetben

Mintegy lopva, megjelentem itt. Nem kívánok fontoskodni, így csak csendben és belehunyorítva ebbe a rivaldafénybe, megjelentem itt. Feltárom az ajtót, ami bevezet ebbe az apró labirintusba; leszek egy személyben Ariadné, Thészeusz és a Minótaurosz is. Jer velem!